-
2007-11-19
明天(及L的连夜译本) - [诗与歌]
版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://qinliwen.blogbus.com/logs/10882157.html
(括号里是我觉得更好的翻译,在句式和韵律方面,L的翻译更好些。)
明天,把窗户打开 Tomorrow, open the window,
把夜里卸下的暖气罩 嵌回墙壁 return the lid of the heater, discharged through the night, to the wall,
在窗户上呼一口气测试温度 test the air(temperature)with a sniff at the window,
回想昨夜陌生人的面孔和名字 remember the faces and names of last night's strangers,
猜测他们之间隐秘的联系 take a guess at their hidden relations,
他们宣示的快乐 和挂在脖子上的妥协 their promised (demonstrated) merriness (happiness), the compromise weighing them down (hanged on their necks).
明天,感谢清洁工在黎明之前 Tomorrow, say thanks to the cleaner who before daybreak
将落叶和塑料袋清扫干净 got rid of the fallen leaves and the plasticbags,
感谢小贩把水果和蔬菜洗净 摆放整齐 say thanks to the peddler who cleanly prepared fruit and vegetable for decoration (and put them in line),
感谢所有人在七点之前到达办公室 say thanks to everybody who arrives before seven to their desks,
像不会背叛笼子的信鸽 like carrier pigeons unable to betray their home cage.
明天,在清晨的冷雾里打哈欠 Tomorrow, give a yawn, let the jaw send a fine crackle
颌骨发出细碎声音 into the chilly morning fog.
每一个走出地铁的人 All the people coming out of the subway,
你想拥抱他们 you want to hug every one of them,
而他们飘摇不定 即刻散去 but they flow by in a never-ending wave and disperse right away.
随机文章:
给北川县的任思雨 2008-05-15Paralysed 2008-03-24Kiss in the morning 2007-11-29月缺 2007-09-01越人歌 2007-08-05
收藏到:Del.icio.us






评论
I would have used the word \"recall\" now instead of \"remember\", because it sounds more like an evocation. (And I could not imagine fruit and veggies being \'put in line\' :-) )