-
2007-03-25
Venice 威尼斯 - [诗与歌]
版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://qinliwen.blogbus.com/logs/4876323.html

One 一
With every moonrise we sink a little 每次月升我们便陷落一分
Into the green waters 入绿水
And swaying dirty seaweeds 和晃荡、肮脏的海藻
And empty shells grinning like nightmare 和梦魇般咧嘴而笑的空贝壳
One bunch after another 一团接着一团
Around the stone base of eternal Venice 环绕永恒威尼斯的石基Could I choose better paths? 我是不是本可以选择更好的路径?
I have been rewarded in every dead end 在每条闭塞的小径尽头,我都得到了报偿
Secret gardens and broken windows 秘密的花园和破碎的窗子
Empty corridors of Ospitale 医院空空荡荡的长廊
Or a dead end is just a dead end? 或者,尽头就是尽头?
There are so many doors around 被诸多门扇包围
But I have no key for any 而我没有钥匙能打开其中之一
I circle under the dazzling light of life 我在生活眩目的光里盘旋
Like a mosquito waiting 像一只蚊子栖息于
On a slowly heating lamp 一盏慢慢变热的灯
“She’s been cheated.” Ah yes, yes… “她被欺骗了。”啊,是的,是的
Happily so. 她很高兴如此。Two 二
Open the door for strangers 为陌生人开门
Go through the mottled door of strangers 穿过陌生人锈迹斑斑的门
There is nowhere for you to stay, guys 这里无处可待,兄弟们
We’ve got to go, all of us 咱们得走,全都走
Lighter than the dandelion seeds 轻如蒲公英籽
Faster than the gust in February 快如二月狂风Guests are flirting 客人们在调情
Behind dark red velvet curtains 在暗红色丝绒窗帘后面
Under glittering chandeliers 在微光闪烁的水晶吊灯下面
You think they are happy 你以为他们在自享其乐
But they are whispering in fear 其实他们在恐惧地低语
“What is the sound on the ground floor?” “一楼传来的是什么声音?”“Nothing special, darling, sighs of sea “没什么别的,亲爱的,海的叹息
“Some herrings going astray maybe “也许是一些迷路的鲱鱼
“Water is rising to the second floor, you know “水正在爬上二楼,你知道
“But don’t worry “可别担心
“The gondola of my grandpa is in the attic” “我祖父的小木船就在阁楼上”Three 三
What a city 什么样的城市啊
Murder, betrayal, and schemes 谋杀,背叛和阴谋
Love as side dish 爱情只是小菜一碟We’ve taken the wrong boat 我们乘错了船
All the fires and laughter are left behind 火光和笑声都在身后远去
Now far behind 现在已经很远了
But I feel safe here 可我觉得这里很安全
Und du? 你呢?“The sailor! He’s dropped the rope into the sea!” “那个水手!他把绳子掉到海里了!”
Hush, don’t shout 嘘,别喊
If you cannot take his place 要是你不能代替他
Trust yourself to the wave 就得安心让自己随波逐流I promise we are coming back 我答应你我们会回来
We are going to meet again 我们还会再相见
On San Marco Square 在圣马可广场上
Under the pompous statue 就在永恒的威尼斯
Of eternal Venice 那傲慢的塑像旁2005-6-14 Hamburg
随机文章:
Paralysed 2008-03-24明天(及L的连夜译本) 2007-11-19喜鹊咖啡 2007-11-18Wuthering Heights 2007-10-14天使(部分) 2007-07-13
收藏到:Del.icio.us





